Minister of External Affairs-Sri Lanka

Posted in Tamil Articles | Leave a comment

ராஜேஸ் பாலாவின் “லண்டன் 1995″ஒரு பெண்ணிய கண்ணோட்டம். By Nilanthy

ராஜேஸ் பாலாவின் “லண்டன் 1995”
ஒரு பெண்ணிய கண்ணோட்டம். By Nilanthy
************************************************
புலம் பெயர் இலக்கியத்தில் மூத்த பெண்ணிய எழுத்தாளரும் பல்துறை ஆளுமையுமான இராஜேஸ்வரி பாலசுப்பிரமணியம் பல சிறுகதைகள்,நாவல்கள்,ஆய்வுக் கட்டுரைகள்,மருத்துவ நூல்கள் என்பவற்றை எழுதியிருப்பதுடன் திரைப்பட இயக்குனரும் ஆவார். இவரின் ஆற்றல்களில் திளைப்பதில் நாம் பெருமை கொள்ளக் காரணம் நம் கிழக்கு மண்ணில் பிறந்து வளர்ந்தவர் என்பதேயாகும்.இன்று லண்டனில் வசித்து வருகிறார் என்றாலும் கிழக்கு மண் மீது தீராக் காதலும் பக்தியும் கொண்டவர். எமது மண்ணையும் மண் சார்ந்த பாரம்பரியங்களையும் மிகவும் மதிப்பதுடன் அவற்றைப் எதிர்கால சந்ததியினருக்கு கொண்டு சேர்க்க வேண்டும் என்பதில் மும்முரமாக உழைப்பவர். நூற்றுக்கு மேற்பட்ட சிறுகதைகளைக் கொண்ட ஆறு தொகுப்புகளை வெளியிட்டதுடன் ஆங்கிலத்திலும் சிறுகதைகளை எழுதியுள்ளார் என்பது குறிப்பிடத்தக்கது. இவரது “லண்டன் 1995” என்ற சிறுகதைத் தொகுப்பை பெண்ணிய கண் கொண்டு பார்க்க முற்பட்ட வேளை,

இத்தொகுப்பில் 12 சிறுகதைகள் இருந்தன. அவற்றின் கதைக் களம் அனேகமாக இங்கிலாந்தை மையப்படுத்தியதாகவும், பெண்களின் உணர்வுகளை முன்னிறுத்தியதாகவும் இருந்தது. மேற்கத்தேய உணர்வுகளும் புலம்பெயர் நாடுகளில் வாழும் நம்மவர்களின் உணர்வுகளும் சந்திக்கின்ற ஒரு புள்ளியில் ஏற்படும் முரண்பாடுகளையும் அவர் சொல்லிச் செல்கிறார். ஒவ்வொரு கதையின் கருவும் ஏதோ ஒரு வகையில் கதாசிரியரின் மனதைப் பாதித்த சம்பவங்களின் பிரதிபலிப்பாக இருந்ததையும் உணர முடிந்தது. கதைகளில் ஒரு கதாபாத்திரமாவது பெண் ஆண் சமத்துவம் பேசும் விதமாக அமைந்திருந்தது. கதைக்களத்தின் காலம் சற்றுப் பின்னோக்கியதாக இருந்ததாலோ என்னவோ சில முடிவுகள் தற்காலத்தோடு ஒட்ட மறுத்ததாகப் பட்டதை தவிர்க்க முடியவில்லை. கதையின் நாயகிகள் மூலமாக பெண்களின் மெல்லிய அந்தரங்க உணர்வுகளை வெளிப்படுத்தியிருந்த விதம் அருமையாக இருந்தது.

சமூகம் எதையெல்லாம் தவறு என வாதிடுகின்றதோ அதையெல்லாம் நியாயமாகவும் தனி மனித உரிமையாகவும் பார்க்க வாசகர்களை அழைக்கிறது இக்கதைகள்.
சின்னச் சின்ன ஆசை என்ற கதையின் நாயகி மைதிலி ஊடாக தாய் நாட்டுப் பற்றை வெளிப்படுத்திய ஆசிரியர் கல்யாணம் என்பதை தவிர்க்க முடியாத ஒரு சடங்காகப் பார்க்கும் கட்டமைப்புக்குள் தான் இன்னும் பெண்கள் இருக்கிறார்கள் என்பதை பதிவு செய்கிறார். பெண்கள் தமது எண்ணப்பாட்டினை முன் வைக்கையில் கேட்க வேண்டிய இடத்தில் நிற்கும் ஒரு ஆண் அதனை எவ்விதம் எடுத்துக் கொள்கிறார் என்பதோடு அதனை புரிய அவர் எவ்விதத்தில் முயற்சிக்கிறார் என்பதும் ஒரு பெண்ணின் முடிவெடுக்கும் சுதந்திரம் ஆண்களால் நிர்ணயிக்கப்படுவதையும் கூறுகிறது. கதையின் படி மைதிலியின் மனதிலோ பேராசிரியரின் மனதிலோ எந்தக் காதலும் இல்லை. ஒருவருக்கொருவர் ஏதோ ஒருவித ஆறுதலையும் அன்பையும் பரிமாரிக்கொண்டனரே தவிர வேறில்லை என்ற போதும் சம்பந்தன்” நீங்கள் மைதிலியை காதலிக்கிறீர்களா?” என்ற ஒரு கேள்வியில் சமூகம் ஆண் பெண் நட்பை எப்படிப் பார்க்கிறது என்பதை உணர்த்தி விட்டது. இதில் ஏன் அவர்கள் இருவருக்கிடையிலும் இருந்த ஆரோக்கியமான நட்பை புரிய வைக்கும் முயற்சி நடைபெறவில்லை என்பது கேள்விக்குறி. அவளின் கருத்தை சம்பந்தன் புரிந்திருந்தால் பிரிந்திருப்பான் ஆனால் அவனது புரிதல் தவறானமையே அவன் பேராசிரியரை சந்தித்துக் கேட்ட கேள்வி விளக்கியது. இவ்வாறான ஒருவனை நம்பி மைதிலியை விட்டுச் செல்ல பேராசிரியர் எடுத்த முடிவு எவ்விதத்தில் சரியானது எனத் தெரியவில்லை அதே வேளை இம்முடிவு மைதிலியை காப்பாற்றுமா? சம்பந்தன் போன்ற புரிதல் இல்லாத ஒருவனிடம் சிக்க வைத்து அவளின் வாழ்வை கேள்விக்குறியாக்குமா? அல்லது எந்தப்பதிலும் சொல்லாமல் பிரச்சினையே வேண்டாம் என தப்பிச் செல்லும் ஆண்களின் உத்தியா?
உண்மையில் காதல் என்பது காமத்தை மட்டும் உள்ளடக்கியது இல்லை அதையும் தாண்டி ஒரு நம்பிக்கை, ஆறுதல், பாதுகாப்பு உணர்வு, பக்கபலம் இவற்றையும் கொண்டது.
எதிரிக்காக துளியும் விட்டுக் கொடுக்காத பல விடயங்களை பிரியமானவர்களுக்காக விட்டு விடும் அந்த உள்ளம் அது தான் இக்கதையின் கருவாக இருப்பதை உணர்கிறேன்.

ஒரு பெண் துணிவுடனும் தன்நம்பிக்கையுடனும் செயற்பட ஆரம்பிக்கையில் அவளது ஒட்டு மொத்த பலத்தையும் உடைக்க ஆண் சமூகம் கையில் எடுப்பது விமர்சனம்,திருமணம் மற்றும் பிள்ளைப் பேறு. இதனை விளக்க கொஞ்சம் வரலாற்றுப் பிண்ணனியுடன் எழுதப்பட்ட கதை “ஒரு ஒற்றனின் காதல்”. ஒற்றர்கள் தமக்குக் கொடுக்கப்பட்ட கடமையை நிறைவேற்ற எவ்வளவு தூரத்திற்கும் இறங்க முழு உரிமையும் பெற்றவர்கள் என்பதை இக்கதை பேசுகிறது. சித்ரா போன்று துணிவான எத்தனை பெண்கள் காதல்,கர்ப்பம் என்பவற்றால் முடக்கப்பட்டார்கள் என்பதை எண்ணிப்பார்க்கையில் பெரியாரின் கர்ப்பையை தூக்கி எறியுங்கள் என்பது எத்தனை நியாயம் என்பதை புரிந்து கொள்ள முடிகிறது.

“காதலைச் சொல்ல..” என்ற கதை ஒரு அழகிய காதல் கதை. தயக்கங்கள் எப்போதும் பல இழப்புகளைக் கொண்டு வரும் என்பதை காதலை முன்வைத்துச் சொல்லிய விதம் அருமை. அதில் கதாநாயகனின் எண்ணமாய் வெளிப்பட்ட ஒரு விடயம் என்னை மிகவும் நெருடியது. ” பெண்கள் காதலிக்க உரிமையற்றவர்கள் தங்களின் உள்ளத்தின் உயிர்த்துடிப்பை மறைத்து விட்டு சமுதாயத்திற்காக வேடம் போடுபவர்கள்” இது மிகவும் யதார்த்தமான வார்த்தை தான். ஆனால் தற்காலத்தில் முற்று முழுதாக அனைவரையும் இதற்குள் பொருத்தி விட முடியாது.
” அக்காவின் காதல் ” எனும் கதையின் தொடக்கமே ஒரு க்ரைம் படம் பார்ப்பது போன்ற உணர்வை ஏற்படுத்திய அதேவேளை அக்கதையில் மேலைத்தேய கலாச்சார அதிகம் பரவியிருந்தமையை காணக்கூடியதாக இருந்தது. அக்கதையில் வரும் அக்கா கதாபாத்திரத்தின் ‘ வயது வந்த இருவர் மற்றவர்களைத் தொந்தரவு செய்யாமல் உறவு வைத்துக் கொள்வதை யாரும் தடுக்க முடியாது’ என்ற கருத்து பெரியாரிஸமா? பெண்ணிலை வாதமா? என்று ஆராய வைக்கிறது. “மோகத்தைத் தாண்டி..” ஒரு பெண்ணின் உணர்ச்சிப் போராட்டங்களை மிகத் துள்ளியமாகச் சொல்லிச் செல்கிறது. சந்தர்ப்ப சூழ்நிலைகள் சாதகமாக அமையப் பெற்றாலும் எல்லோராலும் வழி தவறிச் செல்ல முடியாது என்பதையும், ஒருவர் மேல் வைக்கும் அன்பும் அக்கறையும் அவர்களின் நம்பிக்கையில் தான் வளர்கிறது என்பதையும் பக்குவமான கதை நகர்வில் கூறி விட்டார். வாசகர்களின் எண்ணவோட்டத்தில் சில குழப்பங்களை விளைவித்த கதை தான் என்றாலும் தான் சொல்ல நினைத்ததை ஆசிரியர் ஏதோவொரு இடத்தில் சொல்லி விட்டார்.

சமூகத்தில் பெண் உடலை பண்டமாக பார்க்கப்பட்ட காலம் தொட்டு ,அது பெண்ணுக்கு சொந்தம் என்பதை பெண்ணே மறந்து விட்ட சோகம் தான் இன்றும் அரங்கேறிக் கொண்டிருக்கின்றன. ஆண்களைப் பழி வாங்கவும், பெண் உடல் தான் பயன் படுகிறது என்பது எவ்வளவு கொடுமை. ” இப்படியும் கப்பங்கள்” என்ற கதையில் கப்பமாக கேட்கப் படுவதும் பெண் உடல் தான் என்பது வேதனை. அதே சமயம் வன்புணர்வின் பின்னான பெண்ணின் மனநிலையும் உடல்நிலையும் எவ்விதம் செயற்படுகின்றன என்பதை அருமையாக பதிவு செய்கிறது. பாலியல் லஞ்சம் கூட இனம், மதம், மொழி, நாடு கடந்தது தான் போலும்.

“அந்த இரு கண்கள்” யதார்த்தத்திற்குப் பொருந்தாத முடிவைக் கொடுத்தாலும். கதை நகரவு அருமையாக இருந்தது. ஒவ்வொரு நாட்டிலும் ஏதோ ஒரு இன மக்கள் ஒடுக்கப்பட்ட சமூகமாக வாழ்ந்து கொண்டு தான் இருக்கிறார்கள்.ஒடுக்கப்பட்ட மக்களின் பாதுகாப்பற்ற வாழ்வும், உயிர்க்கு உத்தரவாதமற்ற நிலையையும் கூறுகிறது. சொந்த நாட்டில் ஒடுக்கப்பட்டு புலம் பெயர் நாட்டிலும் ஒதுக்கப்படும் போது ஏற்படும் வலி மரணத்தை விடக் கொடியது.
‘வன்முறை என்பது அறிவற்ற கோழைகளின் ஆயுதம் ‘ என்பது எவ்வளவு பெரிய உண்மை.

“பரசுராமன்” இந்த நவீன பரசுராமனை யாரும் தூண்டவில்லை. கால காலமாக மூளையில் பதிய வைக்கப்பட்ட பெண் பற்றிய எண்ணவோட்டங்களின் பிரதிபலிப்பு. மறுமணம், பெண்களுக்கு எவ்வளவு சவாலான விடயம் என்பதைக் கூறும் கதை. முற்போக்கு சிந்தனையாளர்களால் முற்போக்கு சிந்தனையாளர்களை உருவாக்க முடியாது ஏனெனில் அது ஒரு உணர்வு. அதை உணர வேண்டும் அதன் பின் செயற்பட வேண்டும். குடும்பம் என்ற கட்டமைப்புக்குள் இருந்து சமூகம் என்ற வெளி உலகிற்கு வரும் பெண்கள் குடும்பத்தாலும் உறவுகளாலும் சமூகத்தாலும் எவ்விதம் பார்க்கப் படுகிறார்கள் என்பதை இக்கதையில் ஆசிரியர் அற்புதமாகக் கூறுகிறார். பார்வையாலும் செயலாலும் சொல்லாலும் பெண்களின் உணர்வுகளைக் கொல்லும் உறவுகள் இருப்பது பெண்களின் முன்னேற்றத் தடைக்கல்கள். அதையும் மீறி வெளிவரும் பெண் தன் மகனால் வன்முறைக்கு உட்படுத்தப்படுதல் என்பது வெறும் கற்பனை எனக்கூறி கடந்து விட முடியாது.
துணை என்பது உடல் தேவைக்கானது மட்டுமே என்ற எண்ணவோட்டத்துள் மூழ்கிக் கிடந்த சமூகம் நம் எதிர் கால சந்ததியினரை எங்கு கொண்டு நிறுத்தியிருக்கிறது என்பதை பார்த்துக் கொண்டு தானே இருக்கின்றோம். ‘பெண்கள் படிக்காதவரை ஆண்கள் அவர்களை அடக்கப் பார்ப்பார்கள்’
என்று ஒரு ஆண் சொல்வதாக இக்கதையில் வருவது அவனை ஒரு முற்போக்குவாதியாகக் காண்பித்தாலும் அவனது இறப்பிற்குப் பின்னரே அது சாத்தியப்பட்டதை நாம் கவனிக்க வேண்டும். அது மட்டுமன்றி பெண்கள் மறுமணம் பற்றிய கருத்துக்களை எவ்விதம் பார்க்கின்றார்கள் என்பதும் விளக்கப்பட்டிருக்கிறது. பெண்கள் மீதான வன்முறை என்று வரும் போது ஆண்களுக்கு வயது ஒரு பொருட்டல்ல என்பதை மிக யதார்த்தமாகப் பேசுகிறது இக்கதை. தமிழ் என்ற பெயரில் நடந்த கொலைகள் கணக்கெடுப்பில் வராவிட்டாலும் அதில் ஏற்பட்ட இழப்புகளுக்கு முகம் கொடுத்தவர்கள் அதனை மறக்க மாட்டார்கள். தமிழ் சமூகத்தின் பாதுகாவலர்கள் எனச் சொல்லும் அவர்களை தமிழ்த் தீவிரவாதிகள் என்ற சொற்பதத்தால் குறிப்பிட்டதன் மூலம் அவர்களையும் ஆற்றுப்படுத்துகிறார்.
கைக் குழந்தையுடன் கணவனை இழந்து நிற்கும் பெண்களுக்கு அசாத்திய வைராக்கியம் இருப்பது உண்மைதான் ஆனால் அது அவளது தேவையைப் பொருத்து மாறுபடக்கூடியது என்பதையே இச்சமூகம் ஏற்க மறுக்கிறது. இதுவே பெண்கள் தம் வாழ்வில் இன்னுமொரு துணையைத் தேட தடையாகவும இருக்கிறது. இக்கதையில் வரும் தாய் ஒரு சந்தர்ப்பத்தில் ,’ குடும்பப் பொறுப்புக்களால் தொலைந்து போன இளமை திரும்புவது போலிருந்தது’ எனக் கூறுவார். இது எத்தனை பெண்கள் தொலைத்து விட்ட உண்மை. ஒரு சிலர் அதை மீட்டெடுக்கின்றனர். அப்படிப்பட்டவர்களுக்கு சமூகம் கொடுக்கும் பரிசு தான் வன்முறை.

இறுதியாக “லண்டன்1995” என்ற சிறுகதையில் , குடும்பங்களை பாதுகாக்கும் பொருட்டு வெளிநாடுகளுக்குச் செல்லும் ஆண்கள் எதிர் நோக்கும் சவால்களையும், அதேவேளை பெண்கள் உள்ளாட்டில் கணவனின்றி தனித்து வாழ்ந்து குழந்தைகளைப் பெறுவதும் அவர்களை வளர்ப்பதும் சமூகப் பிரச்சினைகளை எதிர் கொள்வதும் எத்தனை கொடுமை என்பதையும் கூறுகிறது.
தன் பிள்ளை தன்னைப் பார்த்து “இது யார் அம்மா?” எனக் கேட்கும் அந்த சூழலை நினைத்தாலே கண்கள் கலங்கும். ஆனால் ஏன் இவ்வாறு பிரிந்து வாழ்ந்து சங்கடங்களையும் வேதனைகளையும் நாம் அனுபவித்தோம்?சொந்த நாட்டில் வாழும் சூழலை மறுத்தது யார்?
இந்தக் கேள்விக்கு ஒன்பது வயது மகனின் வாக்குமூலம் பதிலாய் அமைந்தது. நம் நாட்டின் மக்கள் அடிபட்டது ஒரு பக்கத்தினால் என்றால் மறுபக்கமாக சாய்ந்திருப்பர். அடி விழுந்ததோ பல பக்கத்திலிருந்தும்;
இனவாதம் குறித்து அச்சிறுவன் எவ்வாறான மனநிலைக்குத் தள்ளப்பட்டிருந்தால் தமிழ் பேசினாலே அடி விழுமே என்று பயந்திருப்பான்.
இலங்கையின் இனவாதம் இளம் பிள்ளைகளின் எதிர்காலத்தில் எவ்விதமான பாதிப்பை ஏற்படுத்துகிறது என்பதைக் கூறும் இச்சிறுகதை அற்புதம். அத்துடன், ஆத்திரக் காரனுக்கு புத்தி மட்டு என்பது உண்மைதான். எதையும் பேசி முடிவு செய்யாமல் கை ஓங்குவது முட்டாள் தனம் என்பதையும் விளக்கி விட மறுக்கவில்லை ஆசிரியர்.

ராஜேஸ் பாலாவின் இச்சிறுகதைகள் ஒவ்வொன்றும் பெண்ணியத்தை மையமாக வைத்து எழுதப்பட்டதாகவே எனக்குப் படுகிறன. ஒரு பெண்ணிலைவாத செயற்பாட்டாளர் என்ற வகையில் தன் கடமையை கதைகளின் மூலம் வெளிப்படுத்திய ஆசிரியர் பாராட்டுக்குரியவரே. இதில் நமது செயற்பாடு என்ன? மாற்றம் எங்கிருந்து வர வேண்டும் என்பதும் எவ்வாறு ஆணாதிக்கத்தை இல்லாதொழிக்க முடியும் என்பதையும் வாசகரிடமே விட்டுச் செல்கிறார்.

நிலாந்தி.
மட்டக்களப்பு

Posted in Tamil Articles | Leave a comment

‘தாய் மொழிக் மொழிக் கல்வியும் இளம்தலைமுறையினரின் மன வளர்ச்சியும்’! –

‘தாய் மொழிக் மொழிக் கல்வியும் இளம் தலைமுறையினரின் மன வளர்ச்சியும்’! – இராஜேஸ்வரி பாலசுப்பிரமணியம் –

 – இராஜேஸ்வரி பாலசுப்பிரமணியம் -ஓய்வுபெற்ற குழந்தை நல அதிகாரி.-லண்டன் சமூகம் 20 மார்ச் 2021

 – லண்டன் வொல்த்தம்ஸ்ரோவ் தமிழ்பபாடசாலைப் பெற்றோருக்கு,13.3.21ல் கொடுத்த சொற்பொழிவின் விளக்கவுரை –


எங்கள் தெய்வத் தமிழ் மொழிக்; கல்வியை லண்டன் மாநகரில்,எங்கள் இளம்தமிழ்ச் சிறார்களுக்கு முன்னெடுக்கும் உங்களுக்கு எனது அன்பான வணக்கம். எங்கள் தமிழ் மொழி மிகவும் நீண்டகால வரலாற்றைக் கொண்ட முதுமொழி.இன்று உலகில் பேசப்படும் கிட்டத்தட்ட 7000 மொழிகளில் முதல் வழிவந்த மூத்த மொழி.மனித இனத்தின் மேன்மைக்குப் பற்பல நூல்களை உலகுக்குத் தந்த மொழி.’எம்மதமுமு; சம்மதமே’ என்ற உயரிய தத்துவத்தைக் கொண்டது’.’யாதும் உரோ யாரும் கேளீர்’ என்ற அற்புதமான நான்கு வரிகளில் உலகில் நான்கு திசைகளிலுமுள்ளவர்களையும் ஒன்றாய் அணைக்கும் மொழி எங்கள் மொழி.

‘அன்னையும் பிதாவும் முன்னெறி தெய்வம்’; என்றுரைத்து ஒரு குழந்தைக்குத் தன் தாய் தந்தையரின் சொற்களை மனதில் உறுத்தி எதிர்கால வாழ்க்கைக்கு வழிகாட்டுவது எங்கள் தமிழ். ‘ஆலயம் தொழுவது சாலவும் நன்று’ என்று இறையுணர்வை மனதில் பதிப்பது எங்கள் பக்தித் தமிழ். ‘தாயைச் சிறந்த ஒரு கோயிலுமில்லை,தந்தை சொல் மிக்க மந்திரமில்லை’ என்று தாரக மந்திரத்தைக் குழந்தையின் மனதில் பதிக்கும் தெய்வீக் மொழி; எங்கள் அருமைத் தாய்மொழயான தமிழ் மொழி. ஓரு மனிதனின் வாழக்கையில் ‘எண்ணும் எழுத்தும் இரு கண்ணாகும்’; என்றும்இளமையிற் கல்வி சிலையில் எழுத்து’ என்றுரைத்துக் கல்வியின் மகத்துவத்தை இளம்மனதில் வித்திட்டவர்கள் எங்கள் தமிழ்; மூதாதையர்கள். ‘பெற்றதாயும் பிறந்தபொன்னாடும் நற்றவ வானிலும் நனி சிறந்தனவே’ என்றுரைத்து ஒரு குழந்தையின்,தன்னைப் பெற்ற தாயையும் தன்னைத் தாங்கிய பிறந்த நாட்டைப் போற்றவும் மனதில் கடமையுணர்சி;சியைப் பதிப்பது எங்கள் தனித்தமிழ். ‘அகரமுதல எழுத்தெல்லாம் ஆதிபகவன் முதற்கேயுலகு’ என்று எங்கள் வாழ்க்கையை எங்கள் மொழியுடன் இணைக்கும் மனத்திடத்தைத் தந்தது எங்கள் தெய்வத் தமிழ்.

ஒரு மனிதனின் வாழ்க்கை வளத்திற்கு,அவனின்,உடல்,மன,உணர்வு,சமூக,ஆத்மீக வளர்ச்சிகள் என்பவை அத்திவாரமிடுகின்றன.மேற்குறிப்பட்ட அத்தனையைiயும் பிரமாண்டமான சக்தியாக இணைப்பது அவன் வாழும் ஆரம்ப சூழ்நிலையே.அந்த சூழ்நிலை,அவன் பிறந்த குடும்பத்தினரின் அன்பில்,ஆதரவில்,வளரும்போது தொடரும்; குடும்ப உறவுகளின் நெருக்கத்தில்,அதைத் தொடர்ந்து,தனது தனித்துவ அடையாளத்தையும் சுயமையையும் உணர்கிறான். அவனுக்குக் கிடைக்கும் கல்வியின் மேம்பாட்டில்,இளைய வயதில் அவனுடன் இணையும் பன்முகத்தன்மையான சினேகிதங்களால், உலகின் விவரிக்கமுடியாத பல தன்மையான கருத்துகள்,விளக்கங்கள் அவனின் எதிர்காலத்தில் தன்னம்பிக்கையுடன் நடைபோட உதவுகிறது. பிறந்த நாளிலிருந்து இறக்கும்வரை அவனையறியாமலே, பற்பல காரணிகளால்,பன்முக அனுபவங்களால்,அவனின் உள்ளுணர்வு கொண்ட அறம் சார்ந்த, சத்தியம் தோய்ந்த. அன்பும் பன்பும் நிறைந்த உலகம் அத்தனை மக்களையும் இணைக்கும் என்ற உண்மையை ஏதோ ஒரு விதத்தில் உணர்த்துவதால் வரும் ஆன்மீகத் தெளிவு பெறுகிறான். இவை அத்தனையும் உலகில் பிறந்த ஒவ்வொருவருக்கும் ஒரேமாதிரிக் கிடைப்பதில்லை;.அவனின் சிந்தனா வளர்ச்சிதான் உலகை எடைபோட உதவுகிறது.அந்த சிந்தனைக்கு தெளிவான மனவளர்ச்சி இன்றியமையாதது.

மனவளர்ச்சிக்கு மொழி மிகவும் முக்கியமானது.பன்முகத் தளங்களில் விரிவு கண்ட,ஆரோக்கியமான மன வளர்ச்சி ஒரு மனிதனை மேம்படச் செய்கிறது. மொழி என்பது,தனது தேவைகளைப் பெற்றுக் கொள்ள, மற்றவர்களு;ன் உறவாட,அறிவை வளர்க்க, கலையைப் பயில,வாழ்க்கையை உணர்ந்து கொள்ள மிக முக்கிய பங்கு வகிக்கிறது. ஓரு மேதையின் கண்டு பிடிப்பு அவர் அதை மற்றவர்களுக்கு விளக்கமாகச் சொலலும் மொழியைப் பாவித்துச் செயற்படாவிட்டால்,அவரின் பாரிய ஆய்வு பிரயோசனமற்றதாகும். மனித உணர்வை வெளிப் படுத்த மொழியால் மட்டுமல்லாமல், கண்களால் முகபாவனையால் உடலசைவுகளாலும் வெளிப்படுத்தலாம் என்றுத் தெரியும்.அனால் அவை தற்காலிகத் தேவையுடனானது. ஒரு குழந்தை பிறந்த கிட்டத் தட்ட ஆறு அல்லது எட்டு மாதம் வரைக்கும் தனது தேவைகளைத் தனது அழுகைமூலம் தன்னைக் கவனிப்பவர்களக்கு வெளிப்படுத்தும். தனது குழந்தை,பசியால் அழுகிறதா, அல்லது வேறு ஏதோ பிரச்சினையால் அழுகிறதா என்பது, தனது குழந்தை அழும் விதத்தில், குரலின் தொனியில், தாய்க்குத் தெரியும். குழந்தை பிறந்து ஒரு குறிப்பிட்ட காலம் வரை,தன்னைச் சுற்றியிருப்பவர்களின் மொழியின் கருத்து குழந்தைக்குப் புரியாது. எட்டு அல்லது பத்து மாத கால கட்டத்தில் குழந்தையைக் கவனித்துக் கொள்பவாகள்;, அடிக்கடி பேசும் சொற்கள் ஒன்றிரண்டைப் புரிந்து கொள்ளும். பத்திலிரந்து பதின்மூன்று மாத கால கட்டத்தில்,தனக்குத் தேவையானத்தைச் சுட்டிக்காட்டும் வளர்ச்சியை குழந்தையடையும். இக்கால கட்டத்திலிருந்து, அம்மா, அப்பா, போன்ற ‘ஒரு சொல்’; தொடர்பை மற்றவர்களுடன் ஏற்படுத்தும், பதின்மூன்று-பதினேழுமாதகால கட்டத்தில் சைககள் மூலம் எதையும் காட்டாமல், தனது மழலை மொழியால் தொடர்பு கொள்ளும். பதினெட்டுக்கும் இரண்டு வயதிற்குமிடையில் மிகவும் திடமாக 50 சொற்களைப் பாவிக்கும். அதன் தொடர்ச்சியாகச் சரியாக வசனங்களை இணைத்துப் பேசப் பழகும். ஐந்து வயது வரும்போது தெளிவான மொழிவளமிருக்கும். பாடசாலை வயது வந்ததும்,விடயங்களைத் தெளிவாக விளங்கப்படுத்தும் மொழிவளர்ச்சயைக் குழந்தையிடம்காணலாம். இந்த வளர்ச்சியின் மேம்பாடு அந்தக் குழந்தை வளரும் சூழ்நிலையைப் பொறுத்து வித்தியாசப்படும்.

ஓரு குழந்தையின் மொழிவளர்ச்சி,அந்தக் குழந்தை வாழும், பழகும், படிக்கும் சூழ்நிலையில் மிகவும் முக்கியமான அத்திவாரமாகிறது. குழந்தையின் தாய் தகப்பனின் கல்வி,பொருளாதார நிலை,கலாச்சாரப் பின்னணி, குழந்தையுடன் அவர்கள் செலவிடும் நேரம் போன்ற பன்முக காரணிகள் மொழிவளர்ச்சிக்கும் அதுசார்ந்த மனவளர்ச்சிக்கும் இன்றியமையாததான விடயங்களாகும். குழந்தையின் உடல் வளர்ச்சிக்கு சத்தான உணவு முக்கியம.; உள வளர்ச்சிக்கு தன்னம்பிக்கை,தெளிவான சிந்தனை, சந்தோசமான வாழ்க்கையமைப்பு,என்பன முக்கியம். உணர்வு அதாவது இமோஸனல் வளர்ச்சிக்கு,வெளிப்படையாக உறவாடுவது,தன்னை மற்றவர்கள் மதித்து,விரும்பும் முறையில் வாழ்க்கையை அமைத்தல் மிக முக்கியம்.; சமுதாய வளர்ச்சிக்குபெற்றோர்,உறவினர்.நல்ல சினேகிதர்கள் இன்றியமையாத விடயங்களாகும். ஆத்மீக வளர்ச்சிக்கு.ஒரு மனிதனின் சமயநெறிகள்,அறம்சார்ந்த அறிவு,என்பன சீரான வாழ்க்கையை நிலை நிறுத்த உதவுகிறது. பாலியல் வளர்ச்சி என்பது, தனது அந்தரங்க உள்ளுணர்வைத் தெளிவாகப் புரிந்து அதன் நீட்சியில் வாழ்க்கையைத் தொடர்வதாகும். மேற்குறிப்பட்ட அத்தனையையும் வெளிப்படுத்த, அவன் பேசும்; மொழி கட்டாயமாகும்.

இந்தப் பிரமாண்டான பிரபஞ்சத்தில்,இறைவனால் படைக்கப்பட்டுள்ள பல்லாயிரம் உயிர் இனங்களிலிலும் மனிதன் உயர்நிலையிலிருப்பதற்குக் காரணம் அவனுக்கு ஒரு பேசு மொழி உள்ளது என்பதாகும். அந்த மொழியின் வலிமைதான் அவனை ஒரு உயர் நிலைக்குப் பல் விதத்திலும் நகர்த்துகிறது. ஒரு மனிதனின் அறிவுநிலை, மனவலிமை,சமுதாயத்திலுள்ள அவனுடைய அடையாளம்,அவனின் சமயம் சார்ந்த தெளிவு நிலைப் பரிமாணம் என்பன அவனின் மொழி வளர்ச்சியின் அடித்தளத்தில் அமைந்தவையாகும். உலக மொழிகளில் மூத்ததொரு மொழியாகவிருக்கும் தமிழ் மூவாயிரம் வருடங்களுக்கு முன்னரேயே மனித வளர்ச்சியின் முக்கிய அம்சங்களுடன் தொடர்பைக் கொடுத்தது.

நோஅம் ஷொம்ஸ்கி அவர்களின் கூற்றுப்படி, 90.000 வருடங்களுக்கு முன் மனித இனம் மொழியைப் பேச முனையத் தொடங்கியது என்கிறார். 60.000 தலைமுறைகளாக மொழியின் பாவிப்பு பல வித முறைகளில் வளர்ந்து கொண்டேயிருக்கிறது. மனித குலம் நாடோடிகளாக வாழ்ந்த காலத்தில் மிருகங்களிடமிருந்து தங்களைப் பாதுகாத்துக் கொள்ளவும்,ஒன்றாய் சேர்ந்து உணவைத் தேடுவதற்கும்,கூட்டுக் குடும்பமாகவிருந்தார்கள். அப்போதெல்லாம் மொழி வளர்ச்சி கிடையாது. குகையில் வாழ்ந்த மக்கள் எப்படி வாழ்ந்திருப்பார்கள், என்ன விடயங்கள், உருவங்கள், மிருகங்கள், பறவைகள் அவர்கள் வாழ்க்கையுடன் இணைந்திருந்திருந்தன என்பதை அக்காலத்துக் குகைச் சித்திரங்களைப் பார்த்துப் புரிந்து கொள்ளலாம். கால கட்டத்தில், படிப்படியாக மனித குல நாகரிகம் வளர்ந்தபோது, மனித வளர்ச்சியில் மொழி சைகையுடன் ஆரம்பித்தது.குகைகளில் வரைபடங்களாகப் பிரதிபலித்தது. அதன் பின் வௌ;வேறு பிரதேசங்களில் வாழ்ந்த மக்கள் மக்களுக்கு உரித்தான மொழிகளை உருவாக்கிக் கொண்டார்கள்.
காலக்கிரமத்தில் மனிதன் விவசாயத்தைக் கண்டு பிடித்தபின். கொடுக்கல வாங்கல்களைப் பதிவு செய்யவேண்டி இருந்தது. எழுத்து வடிவம் ஆரம்பித்தது. வாழ்க்கைக்குத் தேவையாக தொழில் விருத்தியும் நுட்பங்களும் பல வித அறிவுப் பரிமாணங்களைத் தோற்றிவித்தன.பல விதமான ,பல்விதக் கல்வி முறைகள் அறிமுகப் படுத்தப் பட்டன. அவை மனித வாழ்வில் இன்றியமையாத விடயங்களாக இடம் பெறத் தொடங்கின.

மனிதனின் அறிவு வளர்ச்சி மேம்பட்ட காலத்தில் மொழி வளர்ச்சியும் புதிய பரிமாணத்தை எடுத்தது.ஒரு மொழி மிகவும் காத்திரமான முறையில் வளர, மொழி வளர்ச்சிக்கு (சிம்பொல்}ஸ்சும்) குறியீடுகளும, இலக்கணமும் தேவையாயிருந்தது.. (இன்டெக்ஸ்,ஐகோன்(இமேஜ்);, சிம்பொல்ஸ்). மொழி என்பது விஞ்ஞானத்தை விடச் சிக்கலானது என்கிறார் மைக்கல் கோர்பாலிஸ் என்பவர்.6.000-8.000 மொழிகள் இன்று இந்த உலகத்தில் பேசப்படுகின்றன. பெரும்பாலான மொழிகளுக்கு எழுத்து வரலாறு கிடையாது. ஒவ்வொன்றும் ஒரு குழு பேசும் மொழியாகத்தானிருக்கிறது.

பெரும்பாலான மொழிகள் ஓன்றுடன் ஒன்று சம்பந்தப்படாத தனித்தவமானவை.மொழியை எங்களுக்குத் தேவையானமாதிரி பாவித்துக் கொள்ளலாம். குழந்தைகள் ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட மொழியை இலகுவாகப் படித்துக் கொள்வார்கள.; இன்று மனிதன் தனது கைகளால் எழுதாமல் வாயால் ஆணையிட்டால் அதை இயந்திரம் எழுதிக்கொடுக்கிறது. எழுத்தையும் குறியீடுகளையும் இயந்திரமே முடிவுகட்டுகிறது.இதனால் இன்றிருக்கும் மொழியின் பாவிப்புத் தன்மை எதிர்காலத்தில் வேறுபடலாம். குழந்தைகள் மொழியைக் கற்றுக் கொள்வதிலும் மாற்றங்கள் வரலாம். தாய் தகப்புடனான மொழித் தொடர்பிலும் பெரிய மாற்றங்களை எதிர்பார்க்கலாம்.

மொழிவளர்ச்சியின் ஆரம்பம். ஒவ்வொரு குழந்தைக்கும் வித்தியாசமாகவிருக்கும்.ஆரம்பத்தில் தங்களின் தேவைகளை வெளிப் படுத்த குழந்தைகள் அழுவார்கள். அதன்பின். குழந்தைகளின் வளர்ச்சிநிலை பற்றி பற்பல ஆய்வாளர்கள் பன்முகக் கருத்;துக்களை முன்வைத்திருக்கிறார்கள். குழந்தைப் பருவம்- பாடசாலை செல்ல முதலுள்ள மூளை வளர்ச்சி. ஆண்களை விடப் பெண்குழந்தைகளின் வளர்ச்சி துரிதமாக ஆரம்பித்தாலும் எட்டாவது வயதில் ஒரேயளவில் இருப்பதாகச் சில ஆய்வுகள் சொல்வதாகவும் ஆனல்,’தான்’ அந்தக் கருத்தைக் கேள்வி கேட்பதாகவும் டாக்டர் லிலியன் கற்ஸ் என்பவர் தனது உரையில் 2016ம் ஆண்டு கூறியிருந்தார்.

மொழி-ஒரு மனிதன் மற்றவர்களுடனான தொடர்புக்கு இன்றியமையாதது.அந்த மொழியை எங்கு எப்படிப் பாவிப்பதது, ஏன் பாவிப்பது. நெருக்கமான உறவும் மொழி வளர்ச்சியும்.( கதை சொல்லல், குழந்தையுடன் உறவாடல்,மனம் விட்டப் பழகுதல், அதிகார தோரணை தவிர்த்தல்.) வாசிப்பும் எழுத்தும், ஒழுங்கான இலக்கண வரைமுறை தெரிந்திருக்கவேண்டும். குடும்ப அமைப்பு- கூட்டுக் குடும்பம்.மொழி.கலாச்சாரம்.பண்பாடு,பொருளாதாரம். பெற்றோரின் ஈடுபாடு என்பன குழந்தைகளின் மொழி வளர்ச்சிக்கு மிகவும் இன்றியமையாதது. இன்று இவ்வுலகம், மிகவும் வேகமாக மாறிக் கொண்டிருக்கிறது. ஒன்றுக்கு மேலான மொழிகளுடன் பழகவும்,படிக்கவும் வேலை செய்யவும் எதிர்பார்க்கப் படுகிறார்கள். கனடிய டோராண்டோ நகர்,அமெரிக்க கலிபோர்னிய நகர் போன்ற இடங்களில் நேர்சரிகளில் படிக்கும் 50 விகிதமான குழந்தைகளின் தாய்மொழி,ஆங்கிலமாக இருக்காது என்ற சொல்லப் படுகிறது. இங்கிலாந்தில் லண்டன் மாநகரத்தில்,300க்கும் மேலான மொழிகள் பேசப் படுகின்றன. உலகம் பரந்த வித்தில்,பெரும்பாலான சிறுபான்மை மக்கள் தங்கள் தாய் மொழியைத் தங்கள் குழந்தைகளுக்குக் கற்பிக்கப் பாடசாலைகளை உண்டாக்கிக் கொண்டிருக்கிறார்கள். இப்படியான கல்விமுறையால, ஒரு குழந்தையின் வளர்ச்சியின்; நன்மை தீமை பற்றிப் பல ஆய்வுகள் நடந்து கொண்டிருக்கின்றன.

ஒரு குழந்தையின் வளர்ச்சி என்று பார்க்கும்போது, அறிவு வளர்ச்சி,உடல், உள,மொழி வளர்ச்சி,சமுதாய வளர்ச்சி,ஆன்மீக வளர்ச்சி என்று பல பரிமாணங்கள் உள்ளன.அவற்றில் முக்கியமாக, மொழியின் இணைவுடனான அறிவு,உள, சமுதாய, வளர்ச்சிகளின் பரிமாணங்கள்தான முக்கியமாகக் கவனிக்கப் படுகின்றது.அந்த வளர்ச்சிகளை ஒரு குடும்ப அமைப்புடன் சேர்த்து ஆய்வு செய்தல நல்லது. உதாரணமாகச் சில குழந்தைகள், அவர்களின் குழந்தைப் பருவத்தில் தாய் தகப்பன், தாத்தா பாட்டி, மாமா, மாமியுடன் கூட்டுக் குடும்பமாக வாழ்ந்ததாலும், ஒரு ‘நியுகிளிய பமிலி’ அதாவது தாய் தகப்பன் இரண்டு. மூன்று குழந்தைகள் மட்டும் என்று வாழ்ந்தாலும், அந்த வீட்டில் எந்த மொழி முக்கியமகப் பேசப் படுகிறதோ அந்த மொழிதான் அக்குழந்தையின் மொழி வளர்ச்சிக்கு அத்திவாரமிடுகிறது. அதனால் குழந்தைகள் அவர்களின் ஆரம்ப கல்வியை ஆரம்பிக்கும்போது, ஆங்கிலக் கல்வியை முற்று முழுதாகக் கிரகித்துக் கொள்ளவும்,அதன் அடிப்படையில கல்வியை முன்னெடுக்கவும் முடிகிறதா என்ற ஆய்வுகளும் நடக்கின்றன். ,

குழந்தைகளின் மூளைக் கலங்கள்,முதல் ஐந்து வருடங்களும் அதி தீவிரமாக வளர்வதால் அவர்கள் எந்த மொழியையும் இலகுவாக உள்வாங்கிக் கொள்வார்கள் என்பது உண்மை. எனவே, இங்கு நாங்கள் பேசப் போவது. தமிழ் மொழிக் கல்வியை மிகவும் நேசமாக முன்னெடுக்கும் எங்கள்,தமிழ் சமுகத்தில் வளரும் குழந்தைகள், தாங்கள் படித்த தமிழ்க் கல்வி மூலம் தங்களின் உள,மொழி,சமுக,ஆன்மீக வளர்ச்சிகளில் எப்படி அவர்களுக்கும் அவர்கள் சார்ந்த சமுதாயத்திற்கும் ஆக்க பூhவமான செயற்பாடுகளை முன்னெடுப்பார்கள் என்பதைக் கலந்துரையாடல்கள் செய்வது மிகவும் இன்றியமையாத விடயமாகும். ஏனென்றால், முன் குறிப்பிட்டதுபோல் பல சமூகங்கள் பல காரணங்களால் வௌ;வேறு நாடுகளுக்குப் புலம் பெயர்ந்தாலம், அவர்களின் தாய் தகப்பனின் பின்னணி; ஒரு சாதாரணமான, அமைதியான, நிறைவான, பல பிரச்சினைகளற்றவையாகவிருக்கலாம். அவர்களின் பெற்றோர்கள் அடிக்கடி இடம்பெயராமல், கல்வி குழம்பாத தொடர் வளர்சியுடன் வளர்ந்திருக்கலாம்.

எங்கள் மாணவர்கள், உதாரணமாக, தற்போது, இரண்டாம்தரக் கல்வியில் காலடி எடுத்துவைக்கும் இளம் தமிழ் மாணவர்களை எடுத்துக்கொண்டால் அவர்களின் பெற்றோர் பலர் 1983ம் ஆண்டுக்குப்பின் வந்த தாய்தகப்பனின் குழந்தைகளாகவிருக்கலாம்.அந்தப் பெற்றோர் பலர் தங்கள் படிப்பை முற்று முழுதாக முடிக்காத துயருடன் வாழ்க்கையைத் தொடர்ந்திருக்கலாம்.2004ம் ஆண்டு சுனாமிக்குப் பின் வந்தவர்களாகவிருக்கலாம். மிகவும் இளவயதில் அவர்களின்,தொடர் கல்வியில் மாறுதல்கள் வந்திருக்கலாம்.ஆனாலும் புலம் பெயர்ந்ததும் ஒரு சீரான வாழ்க்கை முறையில்,அவர்கள் குடும்ப தமிழ் மொழிக்கு ஒரு திடமான அத்திவாரம் உண்டாக்கியிருக்கிறார்கள். எனவே, போரின் பின்னணியில் வளர்ந்த குழந்தைக்கும், அப்படியில்லாத சாதாரண குடும்ப அமைப்பில் வந்த ஆங்கிலேயக் குழந்தைக்கும், கல்வி வளர்ச்சியில் பெரிய வித்தியாசமிருக்காது.

போரில் பாதிக்கப் பட்ட தாய் தகப்பனின் பழைய வாழ்க்கையில் அவர்கள் போரினால் பாதிக்கப் பட்ட கதைகள் பல தாக்கங்களையுண்டாக்கியிருக்கலாம். ஆனால் அந்த விடயங்கள் பெரும்பாலும் ஒரு ஆக்கபூர்வமான அறிவு சார்ந்த தூண்டுதலைத் தரும் என்பதற்கு, கடந்த இரண்டாம உலக யுத்தத்தின் பின வாழ்ந்த பலரின் கதைகள் உதாரணங்களாகவிருக்கினறன. ஜேர்மனி.ஜப்பான், இங்கிலாந்து.இரஷ்யா போன்ற நாடுகள்.பல பயங்கரமான அழிவுகளைக் கண்டன. ஹிட்லரின் தலைமையில் இருந்த ஜேர்மனியின் கொடுமை, ஐரோப்பிய நாடுகளான பிரிட்டன் தொடக்கம்,பிரான்ஸ் இரஷ்யா போன்ற பல நாடுகளை அழித்ததுமல்லாமல் கிட்டத்தட்ட 6 கோடி யூத மக்களை அநியாயமாகக் கொலை செய்தது.

அதற்குப் பதிலடி கொடுக்கு பிரித்தானியா, அமெரிக்க,இரஷ்யப் படைகள் ஜேர்மனியைத் துவம்சம் செய்தழித்தன. பிரித்தானயா அமெரிக்காவுடன் ஜப்பான் போர் தொடுத்ததால் அமெரிக்கா ஜப்பானில் மிகக் கொடிய அணுகுண்டைப் போட்டு 9.8.1945ல் ஹிரோஷிமா, நாகசாக்கி போன்ற நகர்களையழித்துப் பல்லாயிரம் மக்களைக் கொலை செய்தது. ஜேர்மனியிலிரந்து ஓடிவந்த,யூத மக்களுக்கு.அமெரிக்காவும்,பிரித்தானியாவும் தஞ்சம் கொடுத்தது.அவர்களின் பரம்பரை இன்று பல துறைகளில் அறிஞர்களாகவிருக்கிறார்கள். பிரித்தானியாவும், யூதமக்களின் ஆதிநிலமாகிய இஸ்ரேலை அவர்களுக்கு மீட்டுக் கொடுத்தன.புதிய .இஸ்ரேல்,14.5.1948ம் ஆண்டு யூதர்களின் நாடாகப் பிரகடனப் படுத்தப் பட்டது.அக்கால கட்டத்தில்,பல நாடுகளிலுமிருந்து அங்கு சென்ற யூதக் குழந்தைகள் இஸ்ரேலின் ஹீப்ரு மொழியைத் தாய் மொழியாகக் கொண்டிருக்கவில்லை.ஆனால் இன்று அவர்கள், உலகம் மெச்சும் வகையில் பாரிய உயர்வளர்ச்சி; நிலையை அடைந்திருக்கிறார்கள். தாய் தகப்பன் எழுத்திலும் வாசிப்பிலும் ஆர்வமுள்ளவர்களாக இருந்தால்,குழந்தைகளும் அதைப் பின் பற்றுவார்கள்.எழுத்தும் வாசிப்பும் தேடல்களுக்க உந்துதல் கொடுக்கம்.புதிய உலகத்தைக் காட்டும்.

இந்தச் சரித்திரங்களை ஏன் இங்கு எழுதுகிறேன் என்றால், வளரும் குழந்தைகள் எந்த நாட்டுக்குச் சென்றாலும் அந்நாட்டு மொழியை இலகுவில் புரிந்துகொள்ளப் பழகி விடுவார்கள். மொழிக்கும் மனிதனுக்கும் உள்ள உறவை எந்த விஞ்ஞானியுhலும் புரிய வைக்க முடியாது என்பதற்குப் 1977ம் ஆண்டிலிருந்து பெருவாரியாகப் புலம் பெயர்ந்த தமிழர்களை முன்னுதாரணம் காட்டலாம். ஆங்கிலம் படித்தாலும் தமிழில் உள்ள இணைப்பால் அவர்கள் எங்கு சென்றாலும் தங்கள் தனித்தவத்தை நிலை நிறுத்தினார்கள். 1983ம் ஆண்டுகளுக்குப் பின் புலம் பெயர்ந்து படிப்பு ,உத்தியோக,அகதி நிலை காரணமாக வந்த தமிழ் இளம் தலைமுறையினர் பெரும்பாலோனோர் தமிழ் மொழியை முக்கிய மொழியாகவும் ஆங்கிலத்தை இரண்டாம் மொழியாகவும் கற்றவர்கள். புலம் பெயர்ந்த நாட்டில் விரைவில் தங்களின் அடையாளத்தைத் தமிழர்களாக நிலை நிறுத்தப் பல பத்திரிகைகளை ஆரம்பித்து, அவர்களுடன் வந்த மிக இளவயது வாலிபர்களை மொழியுடன் இணைய வழி வகுத்தார்கள். அகதிகளாக வந்தவர்களின் மனநலமும் ஆரோக்கியமான வாழ்க்கை முறைகளும் ஐரோப்பிய நாடுகளில் அவர்கள் உழைக்கும் உழைப்பால் மட்டும் நிறைவு பெறவில்லை. தன் திறமையை. வல்லமையை, ஆளுமையைக் காட்டுவதற்கு மற்றவர்களுடன் தனது மொழியில் பல விடயங்களைக் கலந்துரையாடலும் செய்யும்போதுதான் ஒரு மனிதனின், தனித்துவமான அடையாளம் வெளிப்படுகிறது.

ஐரோப்பிய நாடுகளிலுமிருந்து மட்டும் கிட்டத்தட்ட 40க்குறையாத சிறு தமிழ் இலக்கியப் பத்திரிகைகள். 1980ம் ஆண்டுகளின் கடைசிக் கால கட்டத்தில் வந்தன. பல தரப் பட்ட இலக்கிய மகாநாடுகள் பல நாடுகளிலும் இடம் பெற்றன. தமிழரின் இலக்கிய, கலை, மொழி என்பன புதுமுகம் கண்டது. எழுத்தும் வாசிப்பும் புதிய பரிமாணத்தக்க மனித சிந்தனையைக் கொண்டு சொல்கிறது.

இன்று, உலகம் பரந்து வாழும் இரண்டாம் தலைமுறைத் தமிழ் இளம் தலைமுறை தமிழில் பேசுகிறார்கள். பெற்றோர் உற்றோருடன் தமிழில் பேசிப் பழகுகிறார்கள்.மொழி என்பது, பேச்சு மூலமாகவோ, கலை நிகழ்ச்சிகள் மூலமாகவோ மட்டும் வளருவதில்லை. நிலைத்து நிற்பதுமில்லை. எழுத்துப் பாவனையில் இல்லாத மொழி அழிந்து விடும். இந்து மதத்தின் தெய்வ மொழி என்று சொல்லும் சமஸ்கிருதத்திற்கு எழுத்து வடிவில்லை. வாய் மொழியாக வளர்ந்த மொழியது. இன்று அழியும் நிலையில் இருக்கின்றது.லத்தின் மொழியும் கத்தோலிக்க சமயத்தடன் இணைந்தது.லத்தின் மொழி இன்ற தேய்ந்துகொண்டு வருகிறது.

தமிழ் அப்படியானது இல்லை. பார்ப்பனர்களால் தமிழ் மொழி,’நீச மொழி’ என்று ஒதுக்கப் பட்ட மொழி,ஆங்கிலேயர்களின் கிழக்கிந்திய நிறுவனத்தின் தலைமைச் செயலகம் சென்னையிலிருந்தது. அவர்களுடன் இணைந்து வேலை செய்த பிராமணர்கள் ஆங்கிலேயர்களுக்குத் தேவையான உத்தியோகங்களிலுமிருந்தார்கள். பிராமணர்கள்’ ந சூத்ர மதிமம் தத்யா’ என்ற சுலோகத்தை இறுக்கமாகக் கடைபிடித்தார்கள். அதாவது,’சூத்திரனுக்கு எதைக் கொடுத்தாலும் கல்வியைக் கொடுக்காதே’ என்ற கட்டுப்பாட்டால் பல்லாயிரக் கணக்கான இந்தியத் தமிழ் மக்கள் எழுதப் படிக்கத் தெரியாமலிருந்தார்கள்.

தமிழ் மக்கள்,வாய்மொழி வளர்ச்சியைக் கொண்டிருந்தபடியால்,தேவாரங்கள் கோயில்களிற் பாடினார்கள், ஆனால் தமிழ் எழுத்துசார்ந்த விடயங்கள் ஒர குறிப்பிட்ட காலத்தில் பரவலாக வளரவில்லை. 20ம் நூற்றாண்டில் யாழ்ப்பாணத்தில் அச்சகம் போடப் பட்டது. ஆங்கில உத்தியோகத்திற்காக மதம் மாறுவதும் பைபிள் படிப்பதும் அத்தியாவசியமாக இருந்ததால் ஆறுமுக நாவலர் பைபிளை மொழி பெயர்த்தார். அதன் பின் பல,அரும் பெரும் தமிழ் பழம் நூல்கள் அச்சேறின.தமிழ் மக்கள் அவர்களின் பாரம்பரியத்தின் பெருமையை அந்தப் பதிவுகள்மூலம் கண்டு மகிழ்ந்தார்கள். ஒரு குறிப்பிட்டவர்களுக்க மட்டுமே ஏடுகள் மூலம் கிடைத்த அறிவும் தெளிவும் பரந்துபட்ட அச்சுப் பதிவுகளால் பிரமாண்டமான மாற்றத்தைக் கொண்டு வந்தது. ஆனால் ஆறுமுகநாவலரும் யாழ்ப்பாணத்திலிருந்து ஒடுக்கப் பட்ட தமிழ்மக்களுக்குக் கல்வி கொடுப்பதை விரும்பவில்லை. 1948ம்; ஆண்டுக்கப்பின் இலங்கை முழுதும்,அத்தனை மக்களக்கும் கல்வி வசதி வந்தபின் இலங்கையில் அத்தனை மக்களும் கல்வியில் முன்னேறிக் கொண்டு வருகிறார்கள்.

புலம் பெயாந்த தமிழின் எதிர்கால வளர்ச்சி தமிழ் மொழியை எத்தனைபோர் எழுத வாசிக்க முயல்கிறார்கள் என்பதையொட்டியிருக்கும். புலம் பெயாந்த தமிழரின், மொழித் தொடர்புக்கு, வளர்ச்சிக்குத் தமிழ் எழுத்தும், வாசிப்பம் இருக்குமிடத்தில். மனித உறவுகள் மலரும.; தமிழர்கள் ஒன்றுசெருமிடங்களில்,மேசையிற் கிடக்கும் பத்திரிகைச் செய்தி பலரின் கவனத்தைக் கவரும். அதைச் சுற்றிச் சமபாஷணைகள் தொடரும். எழுத்தும் வாசிப்பும் மனிதர்களை இணைக்கிறது. கலந்துரையாடல்கள், கருத்துப் பரிமாறல்கள் தாய்மொழியிற் தொடர பத்திரிகைகள் அவசியம். இல்லாவிட்டால், தமிழ் மொழி ஒரு குறிப்பிட்ட குழுவினருடன் தொடர்புகொள்ளும் ஒரு குறுகிய பாதைக்குள்; மறைந்து விடும்.

எனவே மனிதர்கள் தங்களுக்குத் தேவையான விதத்தில் மட்டுமே மொழியை வளர்க்கிறார்கள் என்பதை அழுத்தச் சொல்லவே மேற்கண்ட செய்திகளைப் பதிவிடுகிறேன்.அந்த,எழுத்து வாசிப்புகளின் ஈடுபாடிருந்தால் தனது தனித்துவ மகிழ்வுடன்,; மற்றவர்களின் அறிவுசார்ந்த தெளிவான பாதையைக் காட்டுவதாலான,சமுதாயப் பணியாலான திருப்தி மிக மிக மன மகிழ்ச்சியைக் கொடுக்கும். தமிழ் மொழிக் கல்வியுடனிணைந்த இளம் தலைமுறை அவர்களின் மொழி வளர்ச்சியை முதற்கண்ணாகக் கொண்டு சில முயற்சிகளை முன்னெடுப்பது நல்லது. அந்த முயற்சிகள் அவர்களின் அறிவு, மன, சமுக, மொழி வளர்ச்சியின் மேன்மையைக் காட்டும். இதுவரை, அவர்களுக்குத் தங்கள் தாய் மொழிவழியாக அவர்கள் தொடரும் பல பணிகள், எவ்வளவு தூரம் அவர்களின், அறிவு. மன, சமூக, ஆன்மீக வளர்ச்சிக்கு உதவியிருக்கின்றது என்பதைப் புரிந்து கொண்டிருப்பார்கள்.

உலகம் பரந்த விதத்தில், தமிழர்கள்;.வாழும் நாடுகளின் அரசியலில் இளம் தமிழ் தலைமுறையினர் முக்கிய பதவிகளுக்குப் போயிருக்கிறார்கள்.அந்தப் பதவிகளிலிருந்துகொண்டு தமிழரின் சீர்சிறப்பை மேலும் முன்னெடுக்க எழுத்துத் தமிழ் முக்கியம்.இன்று, பலவேறு துறைகளில் கால்பதிக்க அவர்களின் தாய் தகப்பனின் தமிழ்மொழியுணர்வு,பாரம்பரிய தமிழ் சரித்திரம் பற்றிய அறிவு, கலையார்வம் என்பன, அவர்களின் இளவயதில் அவர்களுக்கு உந்துதலாக இருந்திருக்கிறது. அதை அவர்கள் இன்னும் தொடர்ந்து அடுத்த பரம்பரைக்குக் கொடுக்கும் பணியில் ஈடுபட்டால் அவர்களின் வாழ்க்கையில் பலவிதமான நிறைவுணர்ச்சி வரும். அது அவர்களின் தனித்துவத்தின் பல்வேறு வளர்ச்சியின் பிரதிபலிப்பாகத் தெரியும்.

rajesmaniam@hotmail.com


Posted in Tamil Articles | Leave a comment

‘Love is,

‘Love is,

May be an image of flower

by Rajes Bala-march 21

Love is not a feeling or a want,

Love is not just falling for some one.

Love is not the act of making love together.

Love is not the work of buying a house together,

Love is not reflected in being together or going places,

Love is not showing others that you’re a couple,

Love is not wearing the colour that she or he likes,

Love is not just about caring for one another,

Love is not just of being in bed or the sharing of bodies,

Love is not just saying,’I love you for ever’,

Love is not based on crying when she or he is not there,

Love is, not being in control, or wanting to be ‘controlled’

Love is,

Love is, lost in unknown when the other has gone,

Love is, the beauty of feeling that two’ have become ‘one’,

Love is, acknowledging the greatness of two souls as one,

Love is, together creating source for the future,

Love is, knowing the power of pleasure with nothing hidden,

Love is, accepting the other as the most special in one’s life,

Love is a give and take with no hidden agenda

Love is not making the other feel lesser or higher

Love is, knowing every second that you are not alone,

Love is, feeling the electric explosion,

when one meet the ‘right one’

Love is, feeling of madness or being possessed by the unknown,

Love is, giving oneself completely to the other,

Love is, no fear or danger, do anything to the other,

Love is, the wonder of the of pleasure of just ‘one kiss’

Love is, one feel always ‘complete, even when the other is far away.

Posted in Tamil Articles | Leave a comment

பணிப் பெண்களுக்கெதிரான வன்முறைகள் – இராஜேஸ்வரி பாலசுப்பிரமயணியம்

 அவுஸ்திரேலியத் தமிழ் இலக்கிய கலைச்சங்கம் அண்மையில் அனைத்துலக பெண்கள் தினத்தை முன்னிட்டு நடத்திய இணையவழி காணொளி அரங்கில் நிகழ்த்தப்பட்ட உரை ) 

பெண்களுக்கெதிரானääபலதரப்பட்ட வன்முறைகளääபல காரணங்களால்; காலம் காலமாகääஅகில உலகின் மூலை முடுக்கெல்லாம்; தொடர்ந்து நடந்துகொண்டிருக்கின்றன.

இதை நான் எழுதிக் கொண்டிருக்கும்போது(17-3-2021) பிரித்தானிய தொலைக்காட்சியில்  பிரதமருடனான கேள்வி நேரத்தில்ää எதிர்க்கட்சித் தலைவர் ;திரு.கியர் ஸ்ராமர்ää ‘பாலின வன்முறையால் பாதிக்கப்படும்; பெண்களில் 1;.-5 விகிதமானவர்கள் மட்டுமே சட்டத்தை நாடி உதவி பெறும் நிலை இன்றிருக்கிறது’ என்று கூறிக்கொண்டிருக்கிறார். மிகவும் பணக்காரநாடுகளில் ஒன்றான பிரித்தானியாவிலேயே பாலினக் கொடுமையை எதிர்நோக்கும் பெண்களின் நிலை இதுவென்றால்ää சாதிää சமயää பொருளாதார ஒடுக்குமுறையால் அவதிப்படும் ஏழைநாடுகளில் பெண்கள் அனுபவிக்கும் பாலினக்கொடுமைகளைக் கற்பனை செய்ய முடியாமலிருக்கிறது.https://www.youtube.com/embed/UsPtCEVWGqs

 பெண்களின் துயர்நிலை அவள் பிறந்த வீடுää புகுந்தவீடுää படித்த இடம்ää பதவி வகிக்குமிடம்ää அரசியல் காரணங்கள்ää அகதிநிலை என்பவற்றுடன் மட்டுமல்லாமல்ää ஒரு பெண் தனதுää வாழ்க்கையின் உணவுக்கும் உடைக்கும்ää அத்துடன் தனது ஏழ்மையான குடும்பத்தின் வாழ்க்கைக்கும் வழிதேடி பணிப் பெண்ணாக முன்பின் தெரியாத அன்னிய இடங்களுக்கு உழைக்கச் செல்லும்போதும் பன்முகத் தன்மையான வன்முறைகளுக்க முகம் கொடுக்கிறாள்.

 பணிப் பெண்களுக்கான கொடுமைகள் அவள் வீட்டுவேலை செய்யும் இடத்தில்ää அவள் வேலை செய்யும் வீட்டாரால் மட்டும் கொடுபடுவதில்லை. அவர்களின் வீட்டுக்கு வருபவர்களாலும் நடக்கிறது. அந்தப் பாலினக் கொடுமையைப்;; பல பெண்கள் அனுபவித்திருக்கிறார்கள் என்பதை எனது சொக்கலேட் மாமா என்ற கதையொன்றில் பதிவிட்டிருக்கிறேன். (மனிதன் – ;பத்திரிகை-1992)

இன்றைய கால கட்டத்தில்ää ஆண்கள்ääபெண்கள் என்று கிட்டத்தட்ட 232 கோடி மக்கள் பல்விடங்களுக்கும் சென்று அடிமட்ட ஊதிய வேலைகளானää சாரதிää தோட்டக்காரன்ää பணிப்பெண்கள் போன்ற பல்விதமான வேலைகளையும் அகில உலக ரீதியாகச் செய்கிறார்கள். 

 குறிப்பாகää வெளிநாட்டு பணிப் பெண்களை மட்டுமல்லாமல் மற்ற வேலையாளர்களையும் மனித நேயமின்றி நடத்தும் மத்திய தரைக்கடல் நாடுகளில்ää மூன்றில் ஒருத்தர் பணிப் பெண்களாகத் துன்பப் படுகிறார்கள் (செல்வி.பிலேஸா வீரரத்தினா 2014. ஐ.பி.எஸ் அறிக்கை).

 ஆகில உலகத்திலும் கிட்டத்தட்ட 17.2 கோடி சிறுவர்கள்ää ஊதியமற்ற வீட்டுப் பணிவேலைகளுக்கு அமர்த்தப் பட்டிருக்கிறார்கள். பாலியற் கொடுமை தொடக்கம் பலவித இன்னல்களையும் அவர்களின் பிஞ்சு வயதிலேயே அனுபவிக்கிறார்கள்.

 2013 ம் ஆண்டு இலங்கையில் எடுத்த தகவலின்படிää164.450 பெண்கள் வீட்டுப்பணிகளில் அமர்த்தப் பட்டிருக்கிறார்கள். தொழிலாளர் பாதுகாப்பு சட்டங்கள் இவர்களின் நலம் கருதி இயற்றப்படுவதாகச் சொல்லப் படுகிறது.

 2016ம் ஆண்டு இன்டர்நாஷனல் லேபர் நிறுவன அறிக்கையின்படி இலங்கையில்ää 800.771 அடிமட்டத் தொழிலாளர்களிருக்கிறார்கள். அதில் 66.195 பெண்கள் என்று குறிப்பிடப்பட்டிருக்கிறது.

 இலங்கையில் பணிப் பெண்களாக அமர்த்தப் பட்டிருப்பவர்கள் 25-55 வயதுக்குட்பட்டவர்கள் மிகவும் குறைந்த கல்வித்தகமையுடையவர்கள். மிகவும் வறிய நிலையுள்ள குடும்பங்களிலிருந்து வந்தவர்கள் என்று சில அறிக்கைகள் சொல்கின்றன.

 மத்திய தரைக் கடல் நாடுகளில் பணிப்பெண்களாக வேலைசெய்யும் பெண்களில்ää 60-75 விகிதமான பெண்கள் இலங்கைää இந்தோனேசியாää பிலிப்பைன்ஸ் நாட்டைச் சேர்ந்த பெண்களாகும்.

 பணக்காரர்களின் வீடுகளில் பெண்கள் குழந்தைகள் சிலவேளை ஒரு குடும்பத்தையே வேலைக்கு வைத்திருப்பது பல நாடுகளிலும் பல்லாயிரம் ஆண்டுகளாக நடந்து கொண்டிருக்கின்றன. இவை பழமையான உலக சரித்திரம்ää காலனித்துவம்ää அடிமை முறைää ஆண்கடவுளர்களை முதன்மைப்படுத்தும் சமய முறைகள்ää நிற ரீதியாகத் தன்னையுயர்த்திக்கொண்ட இனத்தவர் என்ற ரீதியில் தொடர்கின்றன. அத்துடன்ää மனிதரை அடிமையாக நடத்தääஇந்து சமய.வர்ணாஸ்ரம முறையில் தன்னையுயர்த்திக் கொண்ட சாதி அமைப்பும் உதவுகிறது. இப்படிப் பல்வேறு அடிப்படை கருத்துக்கள் சார்ந்த சாதாரணசமூகக் கோட்பாடுகளில்; ஒன்றாக மனிதர்கள்ää குறிப்பாகப் பெண்கள் பல கொடுமைகளை அனுபவிப்பது வழமையாக இருந்திருக்கிறது.

பழைய சரித்திரங்களை எடுத்தால்ää ஒரு நாடு இன்னொரு நாட்டைப் படையெடுத்து வெற்றியடைந்தால்ääபெரும்பாலும் அந்நாட்டு ஆண்கள் அடிமைகளாக்கப் பட்டு வெற்றியடைந்த நாட்டின் பொருளாதார வளத்திற்குத் தேவையான பல மட்டத்திற்கும் பாவிக்கப்படுவார்கள். பெண்கள் பாலியல் தேவைää வீட்டுப் பணிவேலை போன்றவற்றிக்குப் பாவிக்கப்படுவார்கள். 

உரோம ஏகாதிபத்தியம்; இங்கிலாந்தை அடிமை கொண்டபோது என்னவென்ற ஆங்கிலேயரை உரோம் நகருக்கு அழைத்துச் சென்று அடிமையாக நடத்தினார்கள்ää கொலை வெறி விளையாட்டானää கிலாடியேற்றர்ஸ்  என்ற குரூர விளையாட்டுக்கு ஆண்களைப் போரிடவைத்துக் குருதி பெருகி மரணமடையும் விளையாட்டை அதிகாரத்தின் இரசனையாக்கினார்கள். அழகிய ஆங்கிலப் பெண்களைத் தங்களின் பல்வித தேவைகளுக்கும் பாவித்தார்கள் என்பதைச் சரித்திரத்தின வாயிலாக அறியலாம்.

 அடிமைப் பெண்களைப் பாலியற் தேவைக்குப் பாவிப்பதுää அவர்கள்மூலம் பல குழந்தைகளைப் பெற்றுத் தங்கள் போர்வீரர்களாக்குவதற்கும் உதவியது. கிரேக்க மாவீரர் மகா அலெக்சாண்டர் பாரசீகத்தை கி.மு. 333 இல் வெற்றி கொண்டபோதுää பாரசீகத்தின் (இன்றைய ஈரான்) ஆண்கள் பெரும் தொகையில் கொல்லப்பட்டார்கள.; உலகத்தை வெற்றி கொள்ள வேண்டும் என்ற வெறியுடனிருந்த அலக்சhண்டர் பாரசீகப் பெண்களைத் திருமணம் செய்து தனது படைக்குத் தேவையான படைவீரர்களைத் தயாரிக்கத் தனது வீரர்களுக்கு ஆணையிட்டார்.

 அதே வக்கிரமான கொடிய சரித்திரத்தைää ஒட்N;டாமான் ஏகாதிபத்தியம் (1301-1922) என்ற (இன்றைய துருக்கிய) மகாசக்தி) அவர்கள் அடிமை கொண்ட மற்ற நாடுகளிடம் காட்டியது. வயது வந்த கிரேக்கப் பெண்களைப் பிடித்துக்கொண்டுபோய் அவர்கள் மூலம் குழந்தைகளைப் பெற்று படையில் சேர்த்து அந்தப் போர்வீரர்களை வைத்தே கிரேக்கம்; தொடக்கம் எகிப்துää மத்திய தரைக் கடல் நாடுகள் போன்ற இடங்களை அடக்கி ஆண்டு கொண்டிருந்தார்கள்

 அதே மாதிரி 15 ம் நூற்றாண்டு தொடக்கம் 20 ம் நூற்றாண்டின் நடுப்பகுதி வரை உலகின் 25 விகித நிலப்பரப்பின் ஆட்சியைத் தன்வசம் வைத்திருந்த ஆங்கிலேயரும் தாங்கள் அடிமைகொண்ட நாடுகளிலுள்ள பெண்களைத் தங்கள் (பாலியல் தொடக்கம் பல) தேவைகளுக்கும் பாவித்தார்கள். கிழக்கிந்தியக் கொம்பனி இந்தியாவை அடைந்தபோது இந்தியாவுக்கு வியாபாரம் செய்ய வந்தää கிழக்கிந்தியக் கொம்பனி கொஞ்சம் சொஞ்சமாக இந்தியாவைத் தனது நயவஞ்சக சூழ்ச்சிகளால் அடிமைப்படுத்தியது.

 இங்கிலாந்தைவிடப் பன் மடங்கு செல்வம் பெருகும் இந்தியாவில் தங்களின் நிலையை ஸ்திரப்படுத்தப் போதுமான படைக்குத் தேவையான (ஆண்) குழந்தைகளைப் பெற கிழக்கிந்திய கொம்பனியைச் சேர்ந்த ஆண்கள் இந்தியப் பெண்களைத் திருமணம் செய்ய உத்தரவிடப்பட்டது. அவர்களின் பெண்குழந்தைகள் ஆங்கிலேயரின் பலவித தேவைகளுக்கும் பாவிக்கப் பட்டார்கள்.

அகில உலகம் பரந்த விதத்தில் சமய ரீதியிலும் பெண்கள் மிகவும் படுமோசமாக நடதப்பட்டுக் கொண்டிருக்கிறார்கள். சுமேரிய கால கட்டத்திலிருந்து கடந்த 6.000 வருடங்களாக ஏதோ ஒரு சமயம் முன்னிலைப் படுத்தப் பட்டுக்கொண்டிருக்கிறது. சமயத்தின் வளர்ச்சிக்கு முன்னர் மனிதர் காடுகளில் வாழ்ந்த காலத்தில் உயிர் படைக்கும் பெண்ணைத் தாயாய் வணங்கினார்கள். அந்த நாகரிகத்தின் தொன்மை சரித்திரத்தில் படிந்திருக்கிறது. நாகரிகம் வளர்ந்து கொண்ட காலத்தில் தங்களின் விவசாயத்திற்கு நீர் தரும் நதியைத் தமிழர் காவேரி என்றும் பொன்னி என்றும் பெயர் வைத்து மகிழ்ந்தார்கள்.

 அதேமாதிரியே பல நகரங்கள் பெண்களின் பெயரில் வளர்ந்தன. உதாரணமாகää ஆதிகாலத்திலிருந்து மனிதருக்குத் தேவையான தத்துவத்தையும்ää ஜனநாயகக் கோட்பாடுகளையும் உலகுக்குத் தந்த கிரேக்க நகர்த் தலைநகர்  அதென்ஸ் என்ற பெண் பெயரில் வளர்ந்தது. பாரினிலே நாகரிகத்தின் தலைநகர் என்று சொல்லப் படும் பிரான்ஸ் நாட்டு மக்கள் அவர்களின் அழகிய நகருக்குப் பாரிஸ் என்ற அழகிய பெண்பெயரை வைத்துப் போற்றுகிறார்கள்.

ஆதிகாலத்தில்ää ஒரு குழுவின் தலைவியாயிருந்தவள் பெண். வேட்டையாடிய கால கட்டத்தில் இன்னொரு குழுவுடன் போராடித் தங்கள் இடத்தைப் பாதுகாக்கப் போராளிகள் தேவையாயிருந்தது. அந்தத் தேவைக்குää அடுத்த குழுவின் பெண்களைக் கைப்பற்றுவது பெரிய வெற்றியான விடயமாகவிருந்தது.

 இருகுழுக்களும் சிலவேளைகளில் பெரும் சண்டைகளைத் தவிர்க்கப் பெண்களைää பண்டமாற்றுச் செய்தார்கள். காலக்கிரமத்தில் ஒருகுழுவின் தலைவன் இன்னொரு குழுவின் தலைவனுக்குத் தனது மகள் அல்லது தங்கையைக ;கொடுத்துத் தன் உறவை இறுக்கிக் கொண்டான். ஆந்தப் பண்டமாற்று சடங்குதான்  திருமணமானது. இந்த பண்டமாற்றில் பெண்களின் சம்மதம் என்ற பேச்சுக்கே இடமில்லை. ஒரு குழுவின் பாதுகாப்பும் தேவைகளும்தான் முன்னெடுக்கப்பட்டன. அதனால் இன்றும் பல்லாயிரக் கணக்கான பெண்கள்ää தாய் தகப்பனின் வேண்டுதலால் அவளுக்கு வேண்டாத திருமணத்தால்; புகுந்தவீட்டுக்குச் சென்றபின் பன்முக வேலைக்காரிகளாகப் பல கொடுமைகளை அனுபவிக்கிறார்கள்

 தனது தங்கை அல்லது மகள் கணவனின் குழுவுடன் சேரும்பேர்துää அவளுக்குத் தேவையான தோலாலான உடைகளையோ அல்லது அவன் சேகரித்த மணிகள் கற்களையோ மகள் அல்லது தங்கைக்குக் கொடுத்தனுப்பினான். அதுதான் சீதனமாக உருவெடுத்து இன்று பல பெண்களின் உயிரைப் பறிக்கின்றது.

 பொருளாதார வெற்றி கொண்ட மனிதன் தங்கள் ஆளுமையை நிலைநிறுத்த மக்களின் நம்பிக்கையைப் பயன்படுத்தினான். ஒரு குழுவின் நல்வாழ்க்கையை அவர்களின் பாதுகாப்பை முன்னெடுத்த தலைவனை மக்கள் மதித்தார்கள். அவன் இறந்தபோது அவனை ஞாபகப்படுத்தித் தங்கள் மதிப்பைத் தெரிவித்தார்கள். அது அவர்களின் வணக்கமுறையானது. அந்த நம்பிக்கையின்படி வளர்ந்த கோட்பாடுகளின் முறையில்ää அதை வைத்துக் கொண்டுää உலகில் சமயம் வளரத் தொடங்கியபின் அதன் காவலர்களாக ஆண்கள் தங்களை உயர்த்திக் கொண்டார்கள்.

இந்தியாவைப் பொறுத்தவரையில்ää தமிழரின் வாழ்க்கை முறை சமத்துவமாகவிருந்தது. யாதும் ஊரே யாவரும் கேளிர்ää எம்மதமும் சம்மதமே ää அன்னையும் பிதாவும் முன்னெறி தெய்வம்ää தாயிற் சிறந்தொரு கோயிலுமில்லை என்ற தத்துவங்களை அடிப்படையாகக்கொண்டது எங்கள் தமிழினம். சாதி பேதமற்ற விதத்தில் தொழில் முறையில் மக்களுடனான உறவைத் தொடர்ந்தவர்கள் தமிழர்கள்.

 வணக்கமுறைää இயற்கையுடன் இணைந்தது.அதாவது மழையைத் தரும் தெய்வம் மாரிää பேய்களை அடக்குபவள் பேச்சியம்மன்ää எல்லையைக் காப்பவள் எல்லையம்மன் என்றழைக்கப்பட்டாள்.

 பார்ப்பனியம் தமிழரிடம் ஊடறுத்தபின ;(கி.பி. 2ம் நூற்றாண்டு) தமிழர் கடவுள்கள் பார்ப்பனியமயப்படுத்தப் பட்டார்கள். பார்ப்பனிய ஆண் கடவுள்கள் முன்னெடுக்கப்பட்டார்கள்.

வர்ணாஸ்ரம முறையில் மக்கள் பிரிக்கப்பட்டுää எந்த ஒருகாலத்திலும் அவர்கள் ஒன்றுசேரமுடியாத பிரிவினையைக் கொண்டுவந்தார்கள். பெண்களை இரண்டாம்தரப் பிரஜைகளாக்கினார்கள். கோயில்களில்ää தேவதாசிகளை உருவாக்கிப் பாலியல் தேவைக்கான பெண்அடிமைகளையுருவாக்கனார்கள்.

தமிழர்களைப்; பிரித்துää நிரந்தர தொழிலற்ற ஏழை மக்களை சூத்திரராக்கி அவர்களை மனிதமற்ற முறையில் அடிமைகளாக நடத்தினார்கள். இதன் வரலாற்றைப் பின் வரும் சரித்திரச் சான்றிலிருந்து அறிந்து கொள்ளலாம்.

 உதாரணமாகääஇலங்கையில் ஆங்கிலேயரின் முதலாவது பொதுசன வாக்கெடுப்பில் (1832) யாழ்ப்பாணத்தில் மக்கள் தொகை 145.638 என்றும் அதில் 20.543 மக்கள் எந்த விதமான அடிப்படை உரிமையுமில்லாமல்ää பெரியசாதியினரின் அடிமைகளாகவிருந்தார்கள் என்று குறிப்பிடப் பட்டிருக்கிறது.

 இதன் தொடர்ச்சியைää மலையகப் பணிப் பெண்களை எப்படி மற்றத் தமிழர்கள் நடத்துகிறார்கள் என்பதை எனது பேச்சில் குறிப்பிட்டேன் 2005 ம் ஆண்டு முத்தையா யோகேஸ்வரி என்ற பதின்மூன்று வயது மலையகப்;;; பெண்ää யாழ்ப்பாணத்தில் கணேசலிங்கம் என்ற விரிவுரையாளரால் பாலியற் கொடுமைக்காளாகி குருதி பெருகி மயக்கமடைந்த நிலையில் கண்டு பிடிக்கப் பட்டார். இந்த ஏழைப்பெண்ää அவளின் ஏழுவயதிலிருந்து 13 வயதுவரை 40 தடவைகள் பாலியற் கொடுமைக்காளாகிய செய்தி தமிழ் உலகத்தை உலுக்கியது. அவரைப் பற்றிய விடயத்தைää இலங்கை மனித உரிமைவாதிகளால் லண்டன் தமிழ் தகவல் நிறுவனத்திற்குக் கொடுக்கப் பட்டது. அதைத் தொடர்ந்து அந்தப் பெண்ணுக்கு நீதி கேட்டு என்னை எழுதும்படி பணித்தார்கள். எனது கட்டுரையைப்படித்த நல்லுள்ளம் கொண்ட பல நுர்று பெண்கள்ää யோகேஸ்வரிக்கு நீதி கேட்டு யாழ் நகரில் போராட்டம் நடத்தினார்கள்.

விடுதலைப்புலிகளின் பொங்கு தமிழ் குழவிலுள்ள கணேசலிங்கம் சிறையில் தள்ளப்பட்டார். ஆனால் சில வருடங்களில்ää பாலியல் கொடுமைக்காளான யோகேஸ்வரி; காணாமற்போனார் !. நான் யாழ்நகர் சென்றபோது (2008); யோகேஸ்வரிபற்றி விசாரித்துää அவளுக்கு என்ன நடந்தது என்று தெரியாமற்; துடித்தேன் பாவம் ஒரு ஏழைப்பெண். அவளைத் ‘தட்டி விட்டார்கள்’ என்று எனக்குச் சொல்லப்பட்டது. இன்று அந்த விரிவுரையாளர் உலகம் தெரிந்த ‘புத்திஜீவி’யாக மதிக்கப்படுகிறார். இதுதான் தமிழர்களின் பெண்ணியம் சார்ந்த தர்மவழியான வாழ்க்கைமுறை.

 மற்ற சமயங்கள் பற்றிய விளக்கங்களை நான் இங்கு குறிப்பிடவில்லை.

20ம் நூற்றாண்டின் நடுப்பகுதியிலிருந்து மத்திய தரைக்கடல் நாடுகள் எண்ணெய் வளம் காரணமாக அவர்களின் பொருளாதார வாழ்க்கையில் மிக விரைவான உயர்ந்த நிலையைக் கண்டன. அவர்களின் தேவைகளுக்குää இலங்கை இந்தியாää பிலிப்பைன்ஸ் இந்தோனேசியா போன்ற நாடுகளிலிருந்து பல பெண்கள் பணிப் பெண்களாக அழைக்கப்பட்டார்கள். இன்றும் தொடர்ந்து அழைக்கப்படுகிறார்கள். இந்தப் பெண்கள்ää அவர்கள் வாழும் நாடுகளில் மிகவும் வறுமை நிலையில் வாழ்பவர்கள். இவர்களின் உழைப்பு அவர்களின் குடும்பத்தின் வாழ்வுக்கும் வளத்திறகும் இன்றியமையாதது.

 பணிப் பெண்களாக மத்திய தரைக் கடல் நாடுகளுக்குச் செல்லும் பெண்கள் அனுபவிக்கும் கொடுமைகள் அளப்பரியன. பாலியல் கொடுமைää உடல்ää உள கொடுமைகள்ää சம்பளம் கொடுக்காமைää வெளியில் செல்ல அனுமதியில்லை. வேலைநேரம் 12-14 மணித்தியாலங்கள். ஓரு நாளும் ஓய்வு கிடையாது போன்ற பல இன்னல்களை அனுபவிக்கிறார்கள். தாய் நாட்டிலிருந்து இவர்கள் மத்திய தரைக்கடல் நாடுகளுக்குச் சென்றதும்ää இவர்களின் கடவுச்சீட்டு இவர்களிடமிருந்து பறிக்கப்படும்.

 இவர்கள் படும் துயர் சொல்லில் அடங்காதவை. பாலியற் கொடுமைகள் மனித இனத்தை வெட்கப்படுத்துபவை. உடல். உளக் கொடுமைகள் தாங்கமுடியாதவை. பல்வித கொடுமை தாங்காமல்ää மத்திய தரைக்கடல் நாடுகளிலுள்ள இலங்கை தூதுவராலயத்திற்கு 2004 ம் ஆண்டு கால கட்டத்தில் ஒரு மாதத்திற்கு  150 பெண்கள் என்ற முறையில் உதவி கேட்டு ஓடிவந்திருக்கிறார்கள். 80ம் ஆண்டுகளிலிருந்துää பல்லாண்டுகள்ää மத்தியதரைக்கடல் நாடுகளில் பாலியல் கொடுமைக்குள்ளாகியது மட்டுமல்லாமல் குழந்தைகளையும் பெற்றுக்கொண்ட இலங்கைப் பணிப்பெண்கள் பலர். இப்படியாகப் பிறந்த குழந்தைகளுக்கு அவர்கள் பிறந்த நாட்டில் பிரஜா உரிமை கொடுபடவில்லை. இலங்கை அரசு தங்கள் குழந்தைகளாக ஏற்றுக்கொண்டது.

 2005ம் ஆண்டு. இலங்iகையின் மூதூர் கிராமத்தைச் சேர்ந்த ற~Pசானா நபீக் என்ற 17 வயதுப் பெண் அவள் வேலை செய்த வீட்டுச் சிறு குழந்தையைக் கொன்றதாகச் சாட்டப்பட்ட குற்றத்திற்காகää சவுதிஅராபிய நீதி மன்றத்தால்; மரண தண்டனை விதிக்கப் பட்ட செய்தி வந்தது. அந்தப் பெண் அநியாயமாகப் பழிசுமத்தப் பட்டு மரணதண்டனைக்குள் தள்ளப் பட்டிருக்கிறாள் என்று சொல்லப்பட்டது.

அவளுக்கு நீதி கிடைக்க எழுதும்படி ஒரு முஸ்லிம் நண்பர் என்னைத் தொடர்பு கொண்டதால் நான் அதுபற்றி விசாரித்தேன்.

இலங்கையிலிருந்து வேறுநாடுகளுக்குப் பணிப் பெண்களை அனுப்பும் ஏஜென்சிக்காரர்களின் கேவலமான முறைகள் தெரிந்தன். ற~Pசானா நபீக் 1988ம் ஆண்டு பிறந்தவர் ஆனால் அவர் 1982 ம் ஆண்டு பிறந்ததாகச் சொல்லப்படும்ää ஏஜென்சிக்காரனின்ää கள்ளமான பதிவுடன் பணிப் பெண்ணாக அனுப்பப் பட்டிருக்கிறார். குழந்தைப் பராமரிப்புத் தெரியாத 17 வயதுப் பெண்ணான ற~Pனா வேலைக்குச் சேர்ந்து மூன்றாம் மாதம் அவள் குழந்தைக்குப்பாலுர்ட்டும்போது குழந்தை இறந்துவிட்டது. 

பிரேத பரிசோதனை எதுவுமின்றி மரணதண்டனை விதிக்கப் பட்டதை எதிர்த்து நான் கட்டுரை எழுதினேன். அங்கிருந்த இலங்கைத்தூதுவர் மூலம் இலங்கை அரசுää ற~Pனாவுக்கு வாதாட ஒரு வழக்கறிஞரை நியமித்தது.

 ற~Pனாவுக்கு இரக்கம் காட்டச் சொல்லி இறந்த குழந்தையின் தாயைக் கெஞ்சி நானும் பல்லாயிரக்கணக்கான இஸ்லாமிய சகோதரர்களும் கடிதங்கள் அனுப்பிக் கொண்டிருந்தோம். வழக்குää 2005 தொடக்கம் 2013 ம் ஆண்டு வரை இழுபட்டது.

 அப்போதுää இலங்கையிலிருந்து ஒரு பிரபல முஸ்லிம் அரசியல் பிரமுகர் சவுதிஅரேபிய சென்றார். ற~Pனாவின் குடும்பத்திற்குää அவளைக் கொலைகாரி என்று குற்றம் சாட்டியவர்களிடமிருந்து பண உதவி வாங்கிக் கொடுத்தார். அதைத் தொடர்ந்துää சவுதி அராபியாவில் இருபத்திமூன்று வயது ஏழைப்பெண் ற~Pசானா வின் தலை 09.01.2013 ல் வெட்டப்பட்டது.  அந்தக் கொடுமையைத் தாங்காமல் சில நாட்கள் துடித்தேன்.

பெண்கள் உலகின் கண்கள் என்று சொல்லும் தர்மம் எங்கே?

 2001ம் ஆண்டு அறிக்கையின்படிää மத்திய தரைக்கடல் நாடுகளில் வேலைசெய்யும் பணிப்பெண்கள் 850.000 பேரில் பலருக்கு உண்மையான தகவல்கள் அடங்கிய ஆவணங்கள் கிடையாது. ஏஜென்சிக்காரரின் திருட்டு வேலைகளுக்கு ற~Pசானா  போன்ற ஏழைப்; பெண்களின் வாழ்க்கை பறிபோகின்றன.

1990ம் ஆண்டுகளின் முற்பகுதியில்ää லண்டனில் ஒரு தமிழ்ப் பணிப்பெண்ணைக் கொடுரம் செய்த அராபியச் சீமாட்டிக்கு எதிராக லண்டன் பொலிசார் வழக்குத் தொடர்ந்திருந்தார்கள். ஆந்த ஏழைப் பணிப்பெண் இந்தியாவைச் சேர்ந்தவர். மிக நீண்டநாட்களாக அராபியச் சீமாட்டியின் வீட்டில பணிபுரிகிறார். உள. உடல் கொடுமைகளை அனுபவித்திருக்கிறார். ஒரு நாள் அராபியச் சீமாட்டி செய்த கொடுமை தாங்காமல் அலறியதைக் கேட்ட பக்கத்து வீட்டு ஆங்கிலேயன் பொலிசாருக்குப் போன் பண்ணியதால் சீமாட்டியின் மீது பொலிசார் வழக்குத் தொடர்ந்தார்கள். அந்த ஏழை இந்தியத் தமிழ்த் தாய்க்குப் பிரித்தானியாவிலுள்ள இந்திய பெண்கள் அமைப்பு உதவி செய்து கொண்டிருந்தது. 

அங்கு தமிழ் பேசுபவர் யாரும் இல்லாததால்ää அந்த ஏழைப் பணிப்பெண்ணக்கு என்னை மொழி பெயர்ப்பாளராக அழைத்தார்கள்.

 அங்கு சென்றதும் எழைப் பணிப்பெண்ணுக்குச் செய்த கொடுமைகள்ää எனக்குக் காட்டிய புகைப்படங்களில் பிரதிபலித்தன. பணிப்பெண்ணின் உதடுகள் வெடித்துக்கண்கள் வீங்கியதைக் காட்டியது ஒரு படம். அடுத்த படம்ää தோள்மூட்டில் இரும்புக் கம்பியால் சூடுபோட்டதைக்காட்டியது. முதிய பணிப் பெண்ணின் முதுகில் அயன்பெட்டியை வைத்துத் தேய்த்துத் தோலுரிந்த படம். வயதுபோன தளர்ந்த மார்பகங்களை நகத்தால் கீறிப் பிளந்த காயங்கள். வீங்கிய முழங்கால்கள். முழங்கையில் இறுக்கிய கயிறு கட்டிய தடத்துடன் படம். தொடையில் பயங்கரக் கோடுகளுடன் இன்னொரு படம்.  அது சாட்டையடியாம்.

அந்தப் படங்களைப் பார்த்து எனக்கு அழுகை வந்தததை விடää மனிதமற்ற அந்தச் சீமாட்டியில் ஆத்திரம் பொங்கி வந்தது. ஒரு பெண் இன்னொரு பெண்ணுக்குää அதுவம்ää அந்தச் சீமாட்டியின் தாயின் வயதொத்த ஒரு மூதாட்டியை இப்படிச் சித்திரவதை செய்ய என்னவென்று மனம் வந்தது?;

 வழக்கு ஆரம்பமாகமுதல் அந்தச் சீமாட்டி வந்து பணிப்பெண் முன்னமர்ந்தார். மொழி பெயர்ப்புக்கு அழைத்த மாதர் நிறுவனப் பெண் என்னை வெளியே வரும்படி சைகை செய்தார்.

 அந்த வேலைக்காரிக்குப் பணம் கொடுத்து இந்த வழக்கில் சீமாட்டிக்க எதிராகச் சாட்சி சொல்லவேண்டாம் என்று பேரம் பேசுகிறார்கள்  என்று பெண்கள் காப்பகப் பெண் சொன்னார். நான் திடுக்கிட்டுப்போய்; பணிப்பெண்ணிடம் ஓடிவந்தேன். பணிப்பெண் சொன்னார்.   அம்மா தயவு செய்து என்னிடம் எதுவும் பேசாதீர்;கள். எக்காரணம் கொண்டும் இந்த வழக்கில் இந்தச் சீமாட்டிக்கு எதிராகச் சாட்சி சொல்ல மாட்டேன்.’.

நான் அதிர்ந்தேன். ‘உனக்குச் செய்த கொடுமைக்க நீதி கேட்க நான் வந்திருக்கிறேன்’ எனது ஆதங்கத்தைப் பார்த்துப் பணிப்பெண் அழுதார். அந்த முதிய மாதுவின் கண்ணீர் என்னைச் சித்திரவதைப்படுத்தியது.;

அந்த ஏழை முதுமாது தொடர்ந்தார் ‘அம்மா நான் வேலைக்காரியா உழைத்துப் பணம் அனுப்பாவிட்டால் எனது மகளின் கணவன் அவளைக் கொலை செய்துவிடுவான் . அவனுக்கு எந்த வேலையும் கிடையாது. நான் அனுப்பும் பணத்தைக் குடித்து அழிக்கிறான். என் மக அவன விட்டுப் போக முடியாது. அவளுக்குக் குழந்தைகள் உள்ளன. அவர்களைப் பாதுகாக்கää நான் இறக்கும்வரைக்கும் உழைக்கணும் இந்த அம்மா இனி என்னை அடிக்க மாட்டன் என்று சொல்றா’

 நான் வாயைடைத்து நின்றேன். ;’இந்த அம்மா அவவின் புருசனில கோபம் வந்தாற்தான் என்னை அடிப்பாங்கää இந்தச் சீமாட்டிய நான்தான் தூக்கி வளர்த்தன். அவ புருசன் மற்றப் பொண்ணுகளோடு போறதால இந்த அம்மாää அவனுக்கு எதிராக ஒன்னும் பண்ண முடியாம என்ன அடிக்கிறாங்க உங்களுக்கப் பெண் இருந்தா என்ன பண்ணவீங்க’.மூதாட்டிப் பணிப் பெண்ணின் கேள்வி இது.

இதற்குää உரிமை. மனித நேயம்ää என்றெல்லாம் பதில் சொல்ல முயன்றால் அந்த முதிய ஏழைப்பெண்ணுக்கு விளங்குமா?

இன்றுää இப்படி 200 கோடி ஏழைப் பெண்கள் உலகம் பரந்த விதத்தில் பல நாடுகளில்; பணிப் பெண்களிருக்கிறார்கள். அடி உதைää பாலியல் கொடுமைää சிலவேளை கொலையும் செய்யப்படுகிறார்கள. அவர்களுக்கு எந்த அடையாளமும் கிடையாது. அவர்களுக்க எந்த நாட்டிலும் வாக்குரிமை கிடையாது. அவர்கள் பிறந்த நாடுகள் அவர்களைப் பற்றி அதிகம் கவலைப் படுவது கிடையாது. அவர்களின் துயர்; எந்த அரசியற் கட்சிக்கும் அப்பாற்பட்டது.

 ஹியுமன் றைட்வாச்ää இன்டர்நாசனல் லேபர் நிறுவனம் போன்றவை பல தடவைகளில் பணிப் பெண்களுக்காக எத்தனையோ ஆய்வுகளும்ää அறிக்கைகளும் விடுகிறார்கள். ஆனால் வறுமையில் வாடும் ஏழைகள் தங்கள் குடும்பத்திற்காகத் தங்கள் மரியாதைää உழைப்புää உடல்ää உள நலம் அத்தனையையும் இழக்கிறார்கள். பணிப் பெண்களாக வேலை செய்துää எத்தனையோ வன்முறைகளை அனுபவிக்கும் பெண்களுக்கு எந்த நிவர்த்தியும் கிடைப்பது அரிதாகவிருக்கிறது.

 இலங்கையின் சனத் தொகையில்ää கிட்டத்தட்ட 23.5 விகிதமான குடும்பங்கள் (1;.2 கோடிமக்கள்.) பெண்களின் தலைமையில் வாழ்கின்றன.

 செல்வி பிலேஷா வீரரத்னா அவர்கள் வீட்டு வேலைகளுக்குச் செல்லும் இலங்கைப் பெண்களைப் பற்றி எழுதிய புத்தகத்தில் பல தகவல்களைத் தந்திருக்கிறார். 2013 ம் ஆண்டு இலங்கையை விட்டுப் பல தரப்பட்ட வேலைகள் நிமித்தமாக வெளியேறிய 293.  105 இலங்கையர்களில் 40 விகிதமானவர்கள் பெண்கள்.

இவர்களில் வீட்டு வேலைக்காகச் சென்றவர்களில் 82 விகிதமானவர்கள் பெண்கள். அந்தப் பெண்களில் 98 விகிதமானவர்கள் மத்தியதரை நாடுகளுக்குப் பெரும்பாலும் செல்கிறார்கள். சவுதி அரேபியா குவைத்  போன்ற நாடுகளுக்குச் செல்கிறார்கள்.

2012 ம் ஆண்டு வீட்டுப் பணிப் பெண்கள் மத்தியதரை நாடுகளிலில் வேலை செய்யும் இடங்களில் படும் பலதரப்பட்ட துன்பங்களை 10.220 முறைப்பாடுகள் மூலம் பதிவு செய்திருக்கிறார்கள்.  முப்பதாண்டுகள்  இலங்கையில் நடந்த உள்நாட்டுப் போருக்குப் பின் இன்று இலங்கையில் அமைதி நிலவுகிறது.  ஆனால் பொருளாதார நிலையில் பெரிய மாற்றம் கிடையாது.

பணிப் பெண்களாக வெளிநாடு செல்லும் பெண்களுக்கு அவர்கள் பிறந்த நாடுகளில் அவர்களைப் பாதுகாக்கும் சட்டம் எதுவும் பெரிதாகக் கிடையாது. ஹொங்கொங் போன்ற நாடுகளில் பணிப் பெண்களின் நலம் கருதிய சட்டங்களால் சில மாற்றங்கள் உண்டாகியிருக்கின்றன. 

பணிப் பெண்களாக மட்டுமல்லாமல்ää அடிமட்டத்தில் வேலை செய்யும் பெண்களின் பாதுகாப்பு சார்ந்த விடயங்களையிட்டுப் பல குரல்கள் 2000ம் ஆண்டிலிருந்து ஒலிக்கத் தொடங்கியிருக்கின்றன.

 2021ம் ஆண்டின் ஆரம்பத்திலிருந்துää சில அராபியநாடுகளில் பணிப்பெண்களைப் பாதுகாக்கும் ‘கவ்லா’ என்ற சட்டம் உண்டாவதாக அண்மையிற் படித்தேன்.

மனித நேயத்தில் அக்கறை கொண்டவர்கள்ää பணிப்பெண்களுக்கெதிராக நடக்கும் வன்முறைகளை எதிர்த்துக் குரல் கொடுப்பது மிகவும் இன்றியமையாத விடயமாகும்.

—-0—-

No comments:

Post a Comment

Posted in Tamil Articles | Leave a comment